如果你是个篮球迷或者喜欢随便点开点知识点的吃瓜群众,肯定会好奇:骑士队和勇士队是不是在英文里也是“朋友”一样的称呼?或者说,他们互换了名字之后,叫习惯了?当然不!但这个问题一出来,立马就有人开始“脑补”是不是骑士变成了勇士,然后勇士变成了骑士,又打起来要叫“骑士队”还是“勇士队”呢?
咱们先搞清楚,骑士队通常用英文叫做“Cleveland Cavaliers”,简称“Cavs”。“Cavaliers”这个词在英文里意思是“骑士”或者“骑兵”,跟中国传统的“骑士”范畴基本是一样的。这个队伍的名字显得蛮英气蓬勃,像是要穿着盔甲冲锋陷阵的感觉。没有“勇士”那种酷炫的感觉吧!
而勇士队的全名是“Golden State Warriors”,简称“Warriors”,就是“勇士”。如果翻译成中文,那就是“金州勇士”。这里的“勇士”其实有点像“勇敢战斗的那些人”的意思,听起来更洋气、更激烈。而且,“Warriors”这个词,感觉像是电影里那种冲锋陷阵、谁也挡不住的角色,跟骑士队的“骑士”氛围还挺像的,不过重点在于,这两个词还是在不同的球队里,代表不同的故事和精神背景。
再说英语里,这俩队的名字怎么叫?“Cleveland Cavaliers”——骑士队,有没有让你联想到“骑士”这个形象?一身盔甲,骑着骏马,口中啐着“嗬!”的那种英勇无畏。而“Golden State Warriors”——勇士队,听着像是带着火焰的战士,手握战斧,身披披风。两个名字都带着点“战斗”元素,但主题不一样:骑士更偏重于中世纪骑士的形象,勇士更偏向于战场上的战斗者。
那么问题来了,网上是不是有人搞错了?有人是不是说“骑士队又叫勇士队”?其实,这种说法常常是网友搞的笑话或者误会。有些人“调侃”说,“骑士队变成勇士队,感觉就像换了个身份,变身超级英雄一样。”但实际上,两个队伍名字完全不同,代表的历史背景和文化元素也不同。勇士队真的叫“Warriors”,骑士队就是“Cavs”,这就像苹果和香蕉一样,不会忽然说苹果叫香蕉吧?
当然啦,也有一些“粉丝”逆推,把两队的精神相似之处扯得天花乱坠,用“骑士的风范”和“勇士的血性”来证明他们其实是一家子。这就像是在说:“他们其实都是超级英雄,名字不同,故事一样帅。”不过,别急,之一个“骑士队”起步于1970年成立,来自克里夫兰市。而“勇士队”在那之前的60年代就开始有了,起源于旧金山湾区,后来才改了名字。不同地点,不同背景,怎么可能互相搞混?
有意思的是,很多人会搞笑地问:“那英文里,他们是不是会互换名字叫‘勇士骑士’?”这倒也不是没有可能,反正英文里“Cavaliers”和“Warriors”都挺炫酷,但放在一起,想象一下:骑士骑着战马,勇士扛着长矛,好像要开个中世纪的联盟大会,统统属于“篮球界的火锅底料”。
你也许会开启“梗爆炸”模式:想象骑士队穿着盔甲跟勇士队挥舞兵器互相比拼,场馆里满屏幕都是“骑士vs勇士”的大对决,旁边评论员“热情洋溢”地说:“两队都是真正的武士,谁赢都不是问题。”这时候,你是不是觉得:这是不是一场跨世纪的中世纪篮球赛?
总之,简单来说,英文里,骑士队叫“Cleveland Cavaliers”,勇士队叫“Golden State Warriors”。它们不是一家人的兄弟,虽然名字都和战斗、勇气相关,但代表的是完全不同的文化、历史和地域背景。至于“骑士队又叫勇士队嘛”,可以告诉你,绝对不会!别被 *** 上的段子带偏了。要知道,真正的粉丝都知道:名字虽差异,但 *** 一样猛,战斗意志都在线,要不然怎么能在NBA打出那么多套路和神奇的瞬间?
标签: 骑士队又叫勇士队嘛英文