冬奥会的项目用英文写吗?这个问题燃烧你的智商了没?

hualvku 体育资讯 12

每次冬奥会的菜单一公布,总能让我陷入深深的思考:这些花里胡哨的雪地项目,它们到底用英语怎么说?别怕,小编我带你一探究竟,不是查字典的那种死板,而是用最“ *** 段子”风扫一遍的趣味解读!

首先,咱们得明白,冬奥会的项目绝不是“天花乱坠的数学题”。它们跟吃饭一样,国际通用,英语是主流语言。所以,答案明确:大部分项目确实用英文写的,毕竟国际奥委会(International Olympic Committee, IOC)可是英语是官方语言之一,基本的项目名都要英文说的明明白白。

彻底搞清楚一个问题,冰壶(curling),用英语叫啥?答案:Curling。是不是简单得像吃饭一样?就像咱平时说“打篮球”,用英语就是Basketball。没有什么“外国人让你背个大半天地道英文名”的尴尬。其实,很多冬奥会的比赛项目,英语名字是直接翻译的,非常直白,避免歧义,比如:

- 滑雪:Skiing(滑雪运动)

- 冬季两项:Biathlon(双项赛,结合越野滑雪和射击)

- 雪车:Luge(雪车)

- 雪橇:Sled(雪橇,或Snow Sled)

- 高山滑雪:Alpine Skiing(高山滑雪)

- 花样滑冰:Figure Skating(花样滑冰,绝对霸气)

- 冰球:Ice Hockey(冰上曲棍球)

- 短道速滑:Short Track Speed Skating(短道速滑,直白侠)

一看这名字,挺像从 *** 直接“搬运”过来的吧?但其实,这些名字早已经成了国际共识,世界大同,艾特大牌,谁都懂。

而且,咱们要注意,有些项目英文名可是“玩法”定义的。比如,花样滑冰(Figure Skating),名字中那个“figure”,早得就不是单纯的“数字”,而是“造型、动作Figure”,意思就是说那些搬的漂亮、耍的花哨的动作,叫“花样”,用英文说法也是相当直白明了。

你还别说,有一些项目的英文名字比中文更“直白”且带点幽默感,比如:

冬奥会的项目用英文写吗?这个问题燃烧你的智商了没?-第1张图片-华律库体育

- 喷射滑雪:Ski Jumping其实没啥火药味,但英文名字突显“跳跃”它的“跳”。简直像在说:“你能跳多高?试试这个项目!”

- 越野滑雪:Cross-country Skiing,直译:跨国越野运动。让我对“越野”的定义又多了一层想象空间,彷佛自己走在沙漠里野外开黑一样,嗖嗖的 *** 。

再看看那些“高端大气上档次”的比赛项目,像单板滑雪(Snowboarding)和自由式滑雪(Freestyle Skiing),“单板”和“自由”这两个词在英文里体现得淋漓尽致,真是“果断走在潮流尖端”。当然,咱们还要注意一点——有些项目叫“event”,比如“slopestyle”就是“坡道花式滑行”,无限带感!

除此之外,国际奥委会为了统一口径,还会用一些“专业术语”总结所有冬奥会的“项目类别”,像“Ice Sport”,冰上运动;“Snow Sport”,雪地运动。这些词听上去,像极了一部年度大片猎奇特辑名,分分钟吸引眼球不是?

但是,咱们心里都知道,冬奥会的“项目”可不都是英语名称这般官方,有很多时候,媒体或粉丝会用自己的“俚语”或“ *** 流行语”来称呼。比如,滑雪(Skiing)有人玩笑叫“雪地飞车”;冰壶(Curling)有人戏称“冰上滚球”;冰球更是直接“冰上火锅”,想象一下,这是不是让人忍俊不禁?

还有很多新兴运动项目,像极限飞盘、雪地摩托等,只要跟冬季运动沾边,名字就会经过“二次加工”加入我们的 *** 段子库里,使整个冬奥会因你的“脑洞”增色不少!

总之,冬奥会的项目英文名字既是正式权威的表达,也是一片“可以发挥创造力的土地”。因为,万一真的有人写“冬奥会燃炸的项目英文名”发到朋友圈,绝对会获得点赞无数!毕竟,谁都想“用英文把冬天的 *** 表达得淋漓尽致”,是不是?

所以,下一次你在看冬奥会时,遇到那些用英文写的项目名,记得笑一笑,这不仅仅是翻译问题,更是一场全球“运动带动的英文小型派对”!怎么?有没有突然对“冬奥会项目英文名”兴趣盎然?给我留言,说说你最喜欢哪个项目的英文名字吧!

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除

标签: 冬奥会的项目用英文写吗

抱歉,评论功能暂时关闭!